2010年温哥华冬季奥运会为首届主转播机构为持权转播商提供全时5.1音频的奥运会。加拿大电视公司(CTV)的Michael Nunan和Joshua Tidsbury(他们都为加拿大奥林匹克广播媒体联盟的主要成员)讨论了如何将素材不中断地分发给他们的观众。
这是一个巨大的工程:跨时17天的2450小时节目,通过12个电视频道和20个广播电台以22种语言分发。为此聘用的工作人员达1400多,制作控制室7间,演播室6个,编辑设备21套,编辑人员30多位,此外还有图文包装、动画及其它精编设备。CTV后期声音监制Nunan指出这全有赖于大量人员多年来的巨大努力。
所有音频都必须是5.1
在冬奥会上,主转播机构—温哥华奥林匹克广播服务公司制作了世界信号并把它同等地分配给所有持权转播机构。向该5.1信号又增加一层复杂性的是,CTV为其广播节目引入的每一件原始素材也都是5.1。Nunan说:“每次我们运行一个动画或瞬变特效、一段音乐、一个运动员的专题报道,这些单元的每一件都是独立的5.1信号。”
他说即使对于奥运会报道这也非同寻常。“从工程师的观点来看,挑战是如何使该5.1信号通过分配、制作和传输通路内所有开口都保持不变。集锦剪辑、即时回放人员、精编制作编辑,整个链条的每一个人员都必须有相同的权利使用素材,并使它即时可用。”
还有一个增加复杂性的因素是主网络好多天要从温哥华播出21小时。Nunan说:“这留给你很少的停机时间。曾参与培训以及工作流程和工艺设计的人员把这当作某一将成为与众不同的东西。”

(从左至右)Josh Tidsbury、Michael Ninan和
David Midgley(资深后期录音师)在温哥华
冬奥会 IBC的CTV后期声音设备前
在冬奥会前一年期间,CTV的运行和工程团队靠近CTV多伦多总部的一个大仓库内装配了设备。Nunan说:“这是因为它需要建造,而且许多东西需要创造和挑选出来。”
接下来是培训。他说:“每个作业组然后依次进入该仓库接受培训,培训内容不仅是专门的技术,而且包括在那种陌生的环境内我们可以管理它的几乎全部东西—与工作流程有关。”
但虽然许多操作员只是学习一批他们已经普遍熟悉的设备的细节,例如,录音师学习将部署于赛场的其中一台Lawo调音台的操作,但有些培训必须更深入。“他们许多是首次接触5.1,因此除了需要给予他们对他们正在处理的任务的学术理解,以及教给他们知道5.1听上去应该像什么,我们还需要探讨而且我们全体都必须弄明白工作流程的面貌。”
无上混
CTV的原始素材一个主要组成是Olympic Suite(奥林匹克组曲)—近250个由Nunan和Tidsbury在CTV内部共同制作的独立5.1音乐提示音,它们基本上为基于温哥华冬奥会主题曲“I Believe”的主旋律和变奏曲。该组曲在蒙特利尔的麦吉尔大学和共济会教堂录制,然后在CTV剪辑和混合。
Nunan说:“一切都是5.1可一直追溯到我们录制此交响曲时告知我们话筒在舞台上的安放位置。这是真5.1,我们没有上混任何东西,我们没有合成任何东西。”
Joshua Tidsbury补充说:“这些都是活生生的合奏、真实的空间,并且非常自然。这种音乐处理方式的决定可能在广播节目以后干净地向下利用方面有极大的不同之处。我可以说立体声和单声用户也同样得益于此质量提高。”
Tidsbury强调了Olympic Suite的重要性,“它是最大的投资之一。就奥运会转播机构来说,它可谓史无前例。”
Nunan认为,难题的最后一块是设备处理5.1的能力,“例如,我们所有的精编使用Avid Media Composer。它们原先并非5.1,但我们有巧妙的方式让它们进行5.1剪辑。可以通过Avid系统,只要你非常清楚地了解监听处理方式,以及剪辑师把什么素材放在什么声轨上等方面执行一种剪辑原则的严格程度。”
对工作流程最重要的是所有剪辑师遵守一个音频“希波克拉底誓言”,Nunan监视道:“首先是无损害地制作。对此的关键是为每个剪辑师提供5.1监听。你处于一个绝对不能出错的环境,你希望为剪辑师提供尽早知道自己可能犯了一个错误的最佳机会。”
Nunan表示,在温哥华冬奥会前,“我们将提供百分比的端到端5.1还是可以改变的。”但是他断言:“我们吃螃蟹,让加拿大人能够以前所未有的方式体验奥运会是值得的。”B&P